In 10 carts
Price: 271.000 ₫
Original Price: 357.000 ₫
Tầm quan trọng của cấu trúc enough trong việc hình thành câu có ý nghĩa đầy đủ, chính xác trong tiếng Anh
You can only make an offer when buying a single item
Khả năng sử dụng cấu trúc enough một cách thành thạo là yếu tố tạo nên hiệu quả trong giao tiếp, giúp biểu đạt được ý muốn của người nói một cách rõ ràng và đầy đủ. Trong tiếng Anh, enough có chức năng thể hiện mức độ vừa đủ để thỏa mãn điều kiện hoặc mục tiêu nào đó. Nhiều học viên Việt Nam mắc sai lầm khi không hiểu rõ về cách kết hợp enough với các thành phần khác của câu, dẫn đến sự nhầm lẫn và giảm tính chính xác trong ngôn ngữ. Ví dụ, câu "She isn’t old enough to vote" cung cấp thông tin đầy đủ rằng cô ấy chưa đủ tuổi để bỏ phiếu. Ngược lại nếu không dùng enough đúng cách, câu có thể trở nên không rõ ràng hoặc sai về mặt ngữ pháp. Thêm vào đó, cấu trúc enough còn xuất hiện trong nhiều dạng câu khác nhau như câu khẳng định, phủ định hoặc câu hỏi, đòi hỏi người học cần linh hoạt điều chỉnh để phù hợp với từng hoàn cảnh giao tiếp. Sự chuẩn xác trong sử dụng cấu trúc enough không chỉ giúp hoàn thiện kỹ năng nói mà còn làm tăng tính chuyên nghiệp trong văn bản bằng tiếng Anh, góp phần xây dựng hình ảnh người học có sự hiểu biết, tin cậy và có kinh nghiệm vững chắc về ngôn ngữ. Để nắm vững kiến thức và vận dụng đúng cấu trúc của Enough , chúng ta hãy cùng giải quyết một số bài tập Enough sau đây nhé! Mặc dù cấu trúc enough rất phổ biến trong tiếng Anh, nhưng khi dịch sang tiếng Việt hoặc trò chuyện giữa hai ngôn ngữ này, người học cần nắm rõ điểm tương đồng và khác biệt để tránh dịch sai hay gây hiểu nhầm. Trong tiếng Việt, từ “đủ” được dùng tương tự enough, nhưng cách đặt vị trí và sử dụng linh hoạt hơn. Ví dụ, câu tiếng Anh “She is old enough” thường được dịch đơn giản thành “Cô ấy đủ tuổi”, không cần thêm thành phần khác. Tuy nhiên, cấu trúc tiếng Anh yêu cầu vị trí của enough sau tính từ hoặc danh từ, còn tiếng Việt đặt “đủ” trước hoặc sau từ được bổ nghĩa tùy ngữ cảnh. Một số trường hợp tiếng Việt còn có thể bỏ “đủ” trong câu vẫn giữ nguyên nghĩa, điều này khác biệt rõ nét với tiếng Anh vốn cần enough để đảm bảo ngữ pháp đúng. Việc hiểu sâu sắc điểm này giúp người học Việt cải thiện kỹ năng dịch thuật, ngăn ngừa sai sót và thể hiện bản thân bằng cả hai ngôn ngữ một cách tự nhiên, chính xác. Đặc biệt, so sánh kỹ càng còn giúp họ vận dụng cấu trúc enough chính xác khi chuyển đổi giữa hai ngôn ngữ trong các tình huống giao tiếp đa dạng. Tìm hiểu tất cả về cấu trúc enough với công thức, cách dùng cụ thể kèm bài tập thực hành.
4.9 out of 5
(26730 reviews)